top of page
  • 執筆者の写真CONSIDE K.K. K.Hata

偽中国語

皆さん、偽中国語ご存知ですか???


偽中国語は、2009年頃に登場した日本のインターネットスラングで、日本語の文法上の文を取り、平仮名とカタカナを取り除き、漢字だけを残して中国語に見えるようにするものである。


皆さん、コロナでの自粛はどうですか?

退屈してませんか?


では、これから 面白いことを紹介しまーす!


なんですか?



:はい、なんだと思いますか?

:え、ちょっと、偽中国語じゃないですか?

:正解です!


偽中国語の画像を貼ってあるので、見てください。
















次、、、、、















































皆さん意味が分かりましたか?


とても面白いですよね、皆さん是非偽中国語を探して見てくださいね、ホントの中国語を私が教えます。


次、、、、、


実は偽日本語もあるんですよ !


これです!




:この写真の中国語の意味がわからないです。

:では、日本語に直します。

 「これで昼ご飯のスープをつくって、今病院へ」っていう意味です!


どうですか?面白いですよね?笑













また紹介します。



今月担当趙麗華 、( ´・ω・`)ノ~




以上


谢谢!


最新記事

すべて表示

トルコ地震災害に寄付いたしました

トルコの皆様には心からお見舞い申し上げます。 このような突然の自然災害に見舞われ、ご家族や友人を突如亡くされた事を 思うと本当に心が痛みます。私たちは少しでも思いをお届けしたく わずかですが日本ユニセフを通じて支援金として募金させていただきました。

Image by Nick Morrison

BLOG

bottom of page